- Note to Self #001: Read: Italian for the Music / English for the Sense “I have in my translations tried to bring over the qualities of Guido’s rhythm, not line for line, but to embody in the whole of my English some trace of that power which implies the man. The science of the music of words and the knowledge of their magical powers has fallen away…That there might […]
- “These Are No Sonnets for an Idle Hour”; Italian Poetry in Translation Ever since I was an undergraduate at UMBC, I have been awestruck by the impossibility of such things as translating poetry. It cannot truly be done without re-creating the poem into a new form, because of the obvious limits of word-for-word translation. I spent my final year at UMBC studying Guido Cavalcanti’s poems in […]